Plugin para traducir páginas web
A la hora de traducir nuestra página web necesitamos un plugin potente y que nos permita gestionar los distintos idiomas de manera sencilla. Uno de los más populares es sin duda el plugin WPML (WordPress Multilingual), que aunque es de pago, se ha convertido ya en un indispensable para muchas páginas multiidioma por sus funcionalidades y facilidad de uso. Hoy lo analizamos y traemos una pequeña guía de uso con algunas de sus funciones más importantes.
Guía rápida de WPML Plugin
La página web oficial de WPML es muy completa y explica exhaustivamente el funcionamiento del plugin, pero también es cierto que tanta información puede confundir. En este post nos vamos a centrar en las funcionalidades principales y más comunes, las que usaremos en el día a día y debemos tener más por la mano.
Antes de empezar, asegúrate que tanto tu tema de wordpress como los principales plugins que usas son compatibles con WPML.
1. Descarga el plugin WPML
Recomendamos la versión completa Multilingual CMS ya que es la que mejor calidad-precio tiene, ofrece soporte y muchas funcionalidades avanzadas. Añade el plugin a tu WordPress.
2. Configuración básica del plugin WPML
Selecciona el idioma principal, formato de las URLs de idiomas, opciones del selector… así como los idiomas del blog y las opciones de SEO. Para esto recomendamos Yoast SEO, ya que tiene una gran integración con WPML y su funcionamiento es sencillo. Nos interesa que nuestra web esté lo más optimizada para buscadores (y para personas) en cada uno de los idiomas, con sus particularidades y diferencias.
3. Traducción de los temas de WordPress
Este es un aspecto que la mayoría de gente ignora pero que tiene una gran importancia a la hora de que nuestra web esté correctamente traducida. Se refiere a todas esas palabrejas que vienen con el theme instalado, como “read more”, “post by” o “category. Con WPML se pueden traducir con archivos .po o .mo, o de forma manual a través de las cadenas de traducción (String Translation). ¡Tenlo en cuenta para conseguir una traducción perfecta!
4. Traducción de los contenidos de la web
Las traducciones con WPML se pueden hacer de forma manual: desde cada una de las páginas o posts, dándole al simbolito (+) de cada uno de los idiomas. Recuerda traducir no solo el contenido principal sino metatags, contenido multimedia, taxonomías, formularios, SEO…
Si vas a contratar el servicio de un equipo de traductores, WPML permite también la exportación de todo el contenido en un archivo XLIFF, para trabajar con software de traducción profesional, y luego reimportarlo para que aparezca la traducción automáticamente. Para ello WPML crea un usuario con permisos de suscriptor para el equipo de traductores.
Recuerda también traducir los menús (de forma sincronizada o cada uno por su lado) y todo el resto de elementos que no están propiamente en las páginas de contenidos, sino a través de la traducción por cadenas (String Translation).
¿Estás listo para dar el siguiente paso con tu página web traduciéndola a otros idiomas? Si necesitas ayuda para hacerlo contacta con Explotación Web y nuestro equipo se encargará de poner tu web en otro idioma en el terreno de juego.
¡Te esperamos!